Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/tede/4404
Tipo do documento: Tese
Título: Transfronteira na obra de Guimarães Rosa: da Alemanha para-a-guerra das crônicas ao sertão mundo
Título(s) alternativo(s): Cross-border in the work of Guimarães Rosa: from Germany for-the-war to the sertão world
Grenzüberschreitend im Werk von Guimarães Rosa: von Deutschland für-den-Krieg in die Sertão Welt
Autor: Queiroz, Mylena de Lima 
Primeiro orientador: Magalhães, Antonio Carlos Melo
Primeiro membro da banca: Justino, Luciano Barbosa
Resumo: O interesse pelo trabalho do escritor João Guimarães Rosa surge a partir da concepção dos estudos iniciados ainda no mestrado, quando analisamos Grande Sertão: Veredas (1956), a respeito do Pacto nas Veredas [e outros pactos], sob a perspectiva da relação estabelecida entre a literatura e a hermenêutica. Quanto ao objetivo principal desta tese, é possível afirmar que consiste em oferecer uma proposta de leitura pelo viés da memória e dos estudos culturais. Para tal, foram selecionadas como corpora narrativas que integram obra publicada postumamente, Ave, Palavra (1970), além de trechos do manuscrito comumente chamado de Diário Alemão (1938-1942), bem como narrativas de Corpo de Baile (1956) e Estas Estórias (1969), sendo elas O Recado do Morro e Meu Tio o Iauaretê. As narrativas que integram Ave, Palavra, exemplos de uma literatura sobre o cotidiano, podem ser categorizadas como contos ou crônicas. Esta última, portanto, é a opção feita pela relação próxima considerada quanto aos próprios registros do Diário de Rosa enquanto vice-Cônsul em Hamburgo. Os impactos na perspectiva do autor, no que tange à sua experiência enquanto diplomata na Alemanha nazista, precisamente nos primeiros anos da Segunda Guerra Mundial, parecem refletir de um modo bastante singular nas produções literárias posteriores ao momento. Ao considera-los, a leitura da obra de Rosa possibilita a articulação de alguns conceitos operatórios, a saber: migração enquanto processo constitutivo da literatura, imprevisibilidade dos contágios, transculturação narrativa e hibridismo cultural. O primeiro é bastante significativo para o entendimento de algumas produções literárias, conforme as leituras de Edward Said (2003, 2005) e de Josefina Ludmer (2006; 2010). O segundo é fundamental para Ángel Rama (1984), no que diz respeito às “mesclas” que se notam em narrativas de escritores do sul global, em especial da América Latina. O terceiro é importante para a compreensão do todo-mundo literário ao pensarmos as teorias de Edouard Glissant (2005; 2011). O último é propositivo, conforme as percepções de Peter Burke (2003) e Néstor Canclini (2019), para uma noção das relações culturais modernas e contemporâneas. Ainda, pensamentos de Hannah Arendt (1960) e Lélia Gonzalez (2020) compõem este omelete ecumênico de reflexões. Em uso desses conceitos, minha proposta de tese visa a oferecer um entendimento na literatura acerca dos estudos culturais, que ajuda a compor o aporte teórico desta análise, em busca de pensar a literatura rosiana sob a perspectiva do termo transfronteira, cunhado por Rosa em sua narrativa Homem, Intentada Viagem.
Abstract: The interest in the work of the writer João Guimarães Rosa arises from the conception of the studies started during the master's degree, when we analyze Grande Sertão: Veredas (1956) about the Pacto nas Veredas [and other pacts], from the perspective of the relationship established between the literature and hermeneutics. As for the main objective of this thesis, it is possible to affirm that it consists of offering a hermeneutic proposal through the bias of memory and cultural studies. To this end, narratives that integrate the posthumously published work, Ave, Palavra (1970), were selected as corpora, as well as excerpts from the manuscript commonly called Diário Alemão (German Diary, also War Diary), as well as narratives from Corpo de Baile (1956), Estas Estórias (1969), being them O Recado do Morro and Meu Tio o Iauaretê. The narratives that integrate Ave, Palavra, examples of literature about everyday life, can be categorized as short stories or chronicles. The latter, therefore, is the option made by the close relationship considered with regard to the records of the Diário de Rosa as Vice-Consul in Hamburg. The impacts on the author's perspective, regarding his experience as a diplomat in Nazi Germany, precisely in the first years of the Second World War, seem to reflect in a very unique way in the literary productions after the moment. When considering them, the reading of Rosa's work allows the articulation of some operational concepts, namely: migration as a constitutive process of literature, unpredictability of contagions, narrative transculturation and cultural hybridism. The first is quite significant for the understanding of some literary productions, according to the readings of Edward Said (2003, 2005) and Josefina Ludmer (2006; 2010). The second is fundamental for Ángel Rama (1982), with regard to the “blends” that can be seen in narratives by writers from the global south, especially from Latin America. The third is important for understanding the literary world when we think about Edouard Glissant's theories (2005;2011). The latter is propositional, according to the perceptions of Peter Burke (2003) and Néstor Canclini (2019), for a notion of modern and contemporary cultural relations. In addition, thoughts by Hannah Arendt (1960) and Lélia Gonzalez (2020) compose this ecumenical omelet of reflections. Using these concepts, my thesis proposal aims to offer an understanding in the literature about cultural studies, which helps to compose the theoretical contribution of this analysis, in search of thinking about Rosa's literature from the perspective of the term cross-border, coined by Rosa in her narrative Homem, Intentada Viagem.
Palavras-chave: Tranfronteira
Teoria literária
Estudos culturais
Literatura
Segunda Guerra Mundial
Área(s) do CNPq: LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::ARTES
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual da Paraíba
Sigla da instituição: UEPB
Departamento: Pró-Reitoria de Pós-Graduação e Pesquisa - PRPGP
Programa: Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI
Citação: QUEIROZ, M. L. Transfronteira na obra de Guimarães Rosa: da Alemanha para-a-guerra das crônicas ao sertão mundo. 2022. 195 f. Tese (Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI).- Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande-PB, 2022.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/tede/4404
Data de defesa: 15-Jun-2022
Aparece nas coleções:PPGLI - Teses

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Transfronteira na obra de Guimarães Rosa - Mylena Queiroz.pdfMylena de Lima Queiroz 15.82 MBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar
Termo de Depósito BDTD PPGLI Enviar (1).pdfTermo de Depósito196.51 kBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar    Solictar uma cópia


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.