Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/tede/2500
Tipo do documento: Dissertação
Título: Tradução intersemiótica como poética das relações: interfaces entre poesia e cinema em Stalker de Tarkovski
Autor: Dantas, Fabrícia Silva
Primeiro orientador: Justino, Luciano Barbosa
Resumo: Nossa pesquisa teve como corpus o filme Stalker (1979) de Andrei Tarkovski. Tentou-se analisar como o filme estabelece o diálogo com a literatura, dando especial atenção ao modo como a poesia é aí tratada. Primeiramente, fizemos uma aproximação sob o prisma da tradução intersemiótica da novela Piquenique à beira da estrada (1977), dos irmãos Arkadi e Boris Strugatski, da qual deriva o roteiro do filme, também escrito pelos irmãos Strugatski. Inserir a novela num processo semiótico que vem de um grande livro da tradição romanesca russa, Os irmãos karamázov (2008) de Dostoievski, surgiu tão logo a observação mais atenta tanto do filme quanto da novela se aprofundou, a essa relação é dedicado todo o nosso segundo capítulo. A relação do filme com a longa tradição do romance presentificado em Dostoievski não é romanesca, é poética.O terceiro capítulo diz respeito à função central que a poesia adquire no filme, a poesia como Ecopoiesis, como processo entre indivíduos e meio ambiente posto em um enunciado, não se confundindo a uma ideia canônica da poesia somente como o registro escrito de uma subjetividade.
Abstract: Our research corpus was based on teh film Stalker (1979), by Andrei Tarkovsky, where we tried to analyze how the film establishes a dialogue whith the literature, paying particular attention to how poetry is treated there. First, we made na approach through the prism of translation intersemiotic in the novel Picnic on the roadside (1977), by Arkadi and Boris Strugatsky, and the movie, also written by brothers Strugatski. On the second chapter, after a closer look at the film and the novel, we inserted the novel in a semiotc process that comes from a great book of Russian romantic tradition, The brothers Karamazov (2008) by Dostoyevsky. The ratio of the film with the long tradition of romance is not made present in Dostoyevsky novel, is poetic. The third chapter concerns on the central role that poetry gains in film, poetry as Ecopoiesis, as a process between individuals and the environment put in a statement, not to be confused with a canonical notion of poetry as the only written record of a subjectivity.
Palavras-chave: Criação literária - poesia. Tradução intersemiótica. Literatura.
Área(s) do CNPq: CIENCIAS SOCIAIS APLICADAS
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Estadual da Paraíba
Sigla da instituição: UEPB
Departamento: Centro de Educação - CEDUC
Programa: Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI
Citação: Dantas, Fabrícia Silva. Tradução intersemiótica como poética das relações: interfaces entre poesia e cinema em Stalker de Tarkovski. 2011. 116 p. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2500
Data de defesa: 31-Mai-2011
Aparece nas coleções:PPGLI - Dissertações

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PDF - Fabrícia Silva Dantas.pdf1.41 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.