Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/handle/tede/2492
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.creatorSerrão, Raquel de Araújo-
dc.contributor.advisor1Justino, Luciano Barbosa-
dc.date.accessioned2016-09-02T13:53:09Z-
dc.date.issued2010-03-30-
dc.identifier.citationSerrão, Raquel de Araújo. Sabor, emoção e tradução em Como água para chocolate. 2010. 104 p. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLI) - Universidade Estadual da Paraíba, Campina Grande.por
dc.identifier.urihttp://tede.bc.uepb.edu.br/tede/jspui/handle/tede/2492-
dc.description.resumoCom base na teoria da Tradução Intersemiótica desenvolvida por Julio Plaza (2003) alicerçada pela semiótica peirceana, o objetivo geral desse trabalho é analisar como se deu o processo de recriação da obra literária Como água para chocolate para o cinema. Além de contextualizar a proposta estética do realismo-mágico, o Boom e o Post-boom surjem como elementos relevantes à produção literária de Como água para chocolate e sua temática (universo feminino) inseridas no contexto Hispanoamericano. Destacamos, ainda, os processos tradutórios envolvidos na tradução das obras sem que se perdesse a proposta da obra de partida, livro, em problematizar o estranhamento pejorativo sobre a mulher, confinada às tarefas do lar que na figura de Tita, protagonista da diegese, reclama um reconhecimento convertendo a escrita de receitas em um rico diário de suas memórias.por
dc.description.abstractCom base en la teoría de la traducción intersemiótica desarrollada por Julio Plaza (2003) aparada por la semiótica peirceana, el objetivo central de nuestro trabajo es analizar como se da el proceso de recreación de la obra Como agua para chocolate. Además de contextualizar la propuesta estética del realismo-mágico, el Boom y el Postboom como elementos relevantes a la producción literaria de Como agua para chocolate e su temática (universo femenino) inclusas en el contexto Hispanoamericano. Destacamos, todavía, los procesos traductorios involucrados en la transposición de las obras sin que se perdiera la propuesta de la obra de partida – libro – de problematizar la extrañeza sobre la mujer confinada a las tareas del lar que la figura de Tita, protagonista da diegese, reclama un reconocimiento convirtiendo la escrita de recetas en un rico diario de sus memorias.spa
dc.description.provenanceSubmitted by Deise Lorena Araújo (deiselorena@uepb.edu.br) on 2016-08-31T18:18:06Z No. of bitstreams: 1 PDF - Raquel de Araújo Serrão.pdf: 1033198 bytes, checksum: b8a563b0b3bd1ce37c202d543d6b5512 (MD5)eng
dc.description.provenanceApproved for entry into archive by Irenilda Medeiros (nildamedeiros@uepb.edu.br) on 2016-09-02T13:53:09Z (GMT) No. of bitstreams: 1 PDF - Raquel de Araújo Serrão.pdf: 1033198 bytes, checksum: b8a563b0b3bd1ce37c202d543d6b5512 (MD5)eng
dc.description.provenanceMade available in DSpace on 2016-09-02T13:53:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1 PDF - Raquel de Araújo Serrão.pdf: 1033198 bytes, checksum: b8a563b0b3bd1ce37c202d543d6b5512 (MD5) Previous issue date: 2010-03-30eng
dc.description.sponsorshipUniversidade Estadual da Paraíbapor
dc.formatapplication/pdf*
dc.thumbnail.urlhttp://tede.bc.uepb.edu.br/jspui/retrieve/5305/PDF%20-%20Raquel%20de%20Ara%c3%bajo%20Serr%c3%a3o.pdf.jpg*
dc.languageporpor
dc.publisherUniversidade Estadual da Paraíbapor
dc.publisher.departmentCentro de Educação - CEDUCpor
dc.publisher.countryBrasilpor
dc.publisher.initialsUEPBpor
dc.publisher.programPrograma de Pós-Graduação em Literatura e Interculturalidade - PPGLIpor
dc.rightsAcesso Abertopor
dc.subjectTradução intersemiótica. Realismo mágico. Universo feminino.por
dc.subject.cnpqCIENCIAS SOCIAIS APLICADASpor
dc.titleSabor, emoção e tradução em Como água para chocolatepor
dc.typeDissertaçãopor
Aparece nas coleções:PPGLI - Dissertações

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
PDF - Raquel de Araújo Serrão.pdf1.01 MBAdobe PDFThumbnail

Baixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.